Vamos en aleman

Vamos en aleman

😚 «vamos» en italiano

Acoge con beneplácito la campaña de educación para niñas «Vamos a la escuela, niñas», que dio lugar a la inscripción de 222.800 niñas en la escuela; acoge con beneplácito la «Campaña para promover la educación nacional», que llegó a casi 5 millones de adultos en cuatro años, la mayoría de los cuales son mujeres…]
De 1993 a 1996, la publicación de «Remains Of A Ruined, Dead, Cursed Soul» un CD recopilatorio con material antiguo que anuncia la muerte de Meyhna’ch y su completo rechazo a la forma de hacer las cosas del Black Metal.
También se han hecho progresos en el ámbito de los derechos de la mujer: se ha aprobado legislación; se ha creado una Junta Consultiva sobre la Condición Jurídica y Social de la Mujer; el Primer Ministro ha publicado una circular oficial en la que da instrucciones a la administración para que se ocupe de la violencia doméstica; un proyecto conjunto UE-Turquía está creando una base de datos sobre la violencia contra la mujer; y la campaña «Vamos a la escuela» para las niñas ha culminado en Europaarl.europa.eu
con cosas a las que había que dar algún significado: por ejemplo, una caja de música que supuestamente nos dio otro miembro del grupo o una carta sin abrir que contiene una correspondencia sobre un tema sin resolver (tal vez una carta de un abogado, un ex cónyuge o un empleador, por favor, resuelva los detalles usted mismo, tiene alrededor de un minuto para planear y vamos). Endy.info

🙃 Vamos en aleman online

Este término significa literalmente, «Comportarse como si tuvieras pantalones de gordo». Se usa para describir a alguien que se jacta, alardea o típicamente pretende ser mejor de lo que realmente es, especialmente cuando se trata de poseer dinero o riqueza.
«Pantalones gordos» se refiere al bulto creado por una cartera bien llena en el bolsillo de uno. Por lo tanto, «Auf dicke Hose machen» se utiliza para describir a aquellos que creen que su bolsa de dinero ocupa más espacio del que realmente tiene.
Cabe señalar que «auf dicke Hose machen» se utiliza a menudo en la expresión «einen auf dicke Hose machen» junto con el acusativo (véanse ejemplos más adelante). Sin embargo, es igual de bueno utilizarla sin ella.
En alemán, el recibo que se obtiene después de hacer una compra es un bon (se pronuncia «bong»). Por lo tanto, el verbo bongen se refiere a hacer sonar algo en un libro de contabilidad en lenguaje común (literalmente poner algo en un Bon), resolviendo así la transacción.
Si gebongt es algo, significa que está reservado, determinado o acordado. Este término se usa en la forma de Ist gebongt en casi todos los casos para sugerir que un asunto está resuelto o que se ha llegado a un entendimiento.

🐼 Vamos en aleman del momento

Los significados más simples son «dejar» como «dejarnos solos», y «dejar algo o alguien atrás» como «oh no, dejé mi chaqueta en el restaurante». El paso confuso es «hacer u ordenar algo hecho», o más literalmente «dejar» como «me estoy cortando el pelo». No hay necesidad de una palabra como «dejar» en inglés, pero es casi como si dijéramos «Estoy dejando que alguien más me corte el pelo», extraño, ¿verdad? en alemán. Es en este contexto que para nuestro término ‘let’s go’, usaremos lassen.

😁 Vamos en aleman 2020

El Intercambio de la Pila de la Lengua Alemana es una plataforma bilingüe de preguntas y respuestas para hablantes de todos los niveles que están involucrados en compartir y desarrollar sus conocimientos de la lengua alemana. Es 100% gratis, sin necesidad de registrarse.
¡Gracias por dar una respuesta al Intercambio de la Pila de Idioma Alemán! Por favor, tengan la confianza de que la pregunta será respondida. Proporcione y comparta su investigación con información! Pero dejen de… pedir consejos, aclaraciones o reaccionar a otros comentarios. Hacer declaraciones basadas en opiniones; apoyarlas con referencias o conocimiento personal. Vea nuestros consejos sobre cómo escribir grandes respuestas para saber más.

Acerca del autor

Alberto Castro

Ver todos los artículos